Училиштата се приклучуваат на Мрежата на јазично адаптирани училишта во поддршка на идентитетите на учениците

Три столба
Јазично адаптираното училиште се заснова на три столба:
- Уважување на јазиците, знаењето и историите кои учениците и нивните семејства ги носат со себе во училиштето.
- План адаптиран на потребите на секое училиште. Мрежата нуди идеи и поддршка, но училиштата сами си ги избираат активностите и стратегиите: од Ѕидови со зборови на повеќе јазици до Текстови за идентитети и Јазични амбасадори.
- Пристап заснован на целото училиште: сите придонесуваат за создавање јазично адаптирана средина за учење. Ова е во согласност со Препораката на европскиот совет од 2019 година за сеопфатни пристапи кон учењето и подучувањето јазици, каде јазичната разновидност на учениците се користи „како ресурс за учење, вклучувајќи ги родителите, другите старатели и пошироката локална заедница“.
Меѓународен опсег
Моментално има 15 јазично адаптирани училишта во Канада, Холандија, Саба (Холандски Кариби) и Шпанија, со над 30 училишта од разни земји кои изразија интерес.
Причините за нивно приклучување на мрежата се различни. Некои од нив веќе се јазично адаптирани и сакаат да ја покажат својата заложба за јазична и културна инклузија. За други пак, тоа претставува начин да ја зајакнат кохезијата во рамки на училишната заедница. Додека за најголем дел од нив, целта е да се унапредат социјалните вештини на учениците, зголемувајќи ја нивната добросостојба и поддржувајќи го нивниот когнитивен развој.
Како пример, погледнете го меѓународното училиште „Optimist“:
Д-р Елен-Роуз Кембел е директорка на Фондацијата „Руту“ за меѓукултурно повеќејазично образование, а д-р Емануел Ле Пишон е доцент на Универзитетот на Торонто. Тие се соосновачи на јазично адаптираното училиште.