Учење језика кроз активну и креативну праксу

Pilar Carilla, teacher
Лично све више верујем да традиционално образовање не функционише. Покушавамо да закрпимо рупе као на гуми за бицикл – то тако не може. Морате бити радикални. Не плашити се. Изаћи значи видети какве су потребе ученика.
Lilou, student
Часови су на платформи Classroom; наставне јединице, активности, такође. Сваког другог дана или слично, професорица дели интерактивне активности са играма конјугације, речника и тако даље. Такође, имамо активности на отвореном како бисмо вежбали ствари попут аутфита, одеће, временских прилика и томе слично.
Camille, student
Играмо много игара и то нам омогућава да учимо кроз забаву.
Pilar Carilla, teacher
Стварно се трудим да језик који се учи на часу буде користан у реалним ситуацијама с људима, посебно с младима њихових година, у школи, али и током путовања, али и да их изненадим и понудим им праве изазове. Ове изазове зовемо задацима на крају наставне јединице. Заправо, оцењују се на основу резултата, изазова и уметничких инсталација које морају да представе. Укључени смо у много Erasmus+ пројеката. То је приступ учењу кроз игру. За мене је веома важно да су ми ученици мотивисани.
Deborah, student
Испричаћу вам о пројекту „Jardineros y jardineras de la paz.“ Отишли смо у Корију, у Екстремадуру на недељу дана и искрено, било је много лакше научити језик јер смо учили језик и традицију на лицу места. И будући да смо имали породицу домаћина, причали бисмо с њима. На почетку је било мало теже да се разумемо, али постепено смо све лакше комуницирали с њима.
Kéandro, student
Реализовали смо много активности током пројекта, укључујући „Људске библиотеке“. У просторији су били људи који су дошли да нам испричају неки важан моменат у њиховом животу који се односио на мир, добробит, итд. и који им се чинио важним.
Camille, student
Слушали смо их неких двадесетак минута и записивали смо. Поделили су нас у групе од -ученика и седели смо око стола у кругу. Затим, кад су они отишли, одабрали смо особу чија је прича оставила најјачи утисак на нас и направили смо ово: књигу на преклапање. Као што видите ради се о тродимензионалној књизи. Затим смо објаснили причу како смо је ми разумели.
Pilar Carilla, teacher
Још нешто што је веома важно, по мом мишљењу, посебно у средњој школи, јесте да морамо припремити активне и ангажоване грађане. Обично организујемо једном месечно, некад и чешће, видео-конференцију са старачким домом у Сарагоси. На тај начин моји ученици уче да говоре шпански на практичан начин припремајући активности за старије људе.
Nouhaila, teaching assistant
Оно што је за мене најзначајније код овог педагошког приступа је да показује да је школа или образовање наших снова могуће кроз реалну интеракцију. Примера ради, ученици не морају да уче бескрајне спискове граматичких правила. Користе језик у реалним ситуацијама.
Pilar Carilla, teacher
Веома је важно охрабрити их кад год ураде нешто добро. Увек кажем да им је потребан подстрек сваки пут кад направе корак напред. На крају крајева, језик учимо да бисмо комуницирали с другима, иако не говоримо потпуно правилно. И такође, да разумемо свет других, да се отворимо према свету. То је мој крајњи циљ. Можда не да моји ученици науче да пишу и говоре савршено, већ да желе да говоре, да комуницирају, и да оно што кажу неко чује.
Additional information
-
Education type:School Education
-
Evidence:N/A
-
Funding source:European funding (Erasmus+)
-
Intervention level:N/A
-
Intervention intensity:N/A
-
Participating countries:Belgium
-
Target audience:TeacherStudent TeacherHead Teacher / PrincipalTeacher EducatorGovernment / policy makerParent / Guardian
-
Target audience ISCED:Lower secondary education (ISCED 2)Upper secondary education (ISCED 3)