Skip to main content
European Commission logo
European School Education Platform
Winner logo
TwinSpace | TwinSpace

Exodos

Pages

Eventos

Created by Karmele López de Abetxuko
Last updated by Isabel Contreras Hein 11 months 2 weeks ago

Concurso de carteles IES Urbi tema "Día contra el racismo" (21 de marzo)

         Entrega de premios por parte de la jefa de estudios, Aintzane

 Poster contest IES Urbi theme “Day against Racism” (March 21)

        Awards ceremony by the head of studies, Aintzane

 

 

 

Visita al Museo del mar y al centro de ayuda al refugiado (Bilbao) 

Visit to the Museum of the Sea and the Refugee Aid Center (Bilbao) 

Museo del mar/ Ongi etorri errefuxiatuak

 

Visita de la cooperante y trabajadora social Dayanna Cardona

 

La ex-alumna del IES Urbi y hermana de un alumno cuenta su experiencia profesional y vital a los alumnos de 3º Diversificación Curricular. Se centra especialmente en sus vivencias con grupos de emigrantes que reciben ayuda desde las diferentes ONGs en las que ella colabora 

 

Visit of the cooperant and social worker Dayanna Cardona
 

The former student of IES Urbi and the sister of a student tells her professional and life experience to the students in 3rd year of Curricular Diversification. She focuses on her experiences with groups of migrants who receive help from the different NGOs she collaborates with. 

 

.

 

 

 

Albúm de fotos 

 

Dayanna Cardona
expomigrants-4a899.jpg

ALBUM DE FOTOS, marzo 2024

EXPOSITION " TOUS MIGRANTS" - MOBILITE ERASMUS+

Cette exposition retrace le parcours complexe des migrants à travers des dessins de presse du monde entier : les raisons du départ, le processus d’intégration dans un nouveau pays,  les obstacles rencontrés durant leur voyage.Les dessinateurs de presse analysent en quelques traits cet enjeu majeur pour notre société :  les dessins cassent les préjugés, dénoncent le rejet de l’étranger et montrent l’apport et la richesse de la diversité. Les 2 groupes d'élèves ont pu découvrir l'exposition à la bibliothèque et réfléchir au parcours des migrants. 

"ALL MIGRANTS" ’ EXHIBITION - ERASMUS+ MOBILITY

This exhibition explores the complex lives of migrants through press cartoons from around the world: the reasons for leaving, the process of integrating into a new country, and the obstacles encountered during their journey.The press cartoonists use a few drawings to analyse this major issue for our society, breaking down prejudices, denouncing the rejection of foreigners and showing the contribution and richness of diversity. Students were able to discover the exhibition in the library and reflect on the journeys of migrants. 

EXPOSICIÓN "TODOS MIGRANTES" - MOVILIDAD ERASMUS+
Esta exposición recorre el complejo itinerario de los emigrantes a través de viñetas de prensa de todo el mundo: las razones para emigrar, el proceso de integración en un nuevo país, los obstáculos encontrados durante su viaje.
Los caricaturistas de prensa analizan  este tema capital para nuestra sociedad: los dibujos rompen prejuicios, denuncian el rechazo a los extranjeros y muestran la aportación y la riqueza de la diversidad.Los alumnos pudieron descubrir la exposición en la biblioteca y reflexionar sobre los viajes de los emigrantes.

Visita "Lazaret de La Grande Chaloupe": álbum de fotos, febrero 2024

Descubrir y comprender la historia de la inmigración en la Reunión: visitamos el Lazareto (creado en 1860), cuando la isla aún era colonia del Segundo Imperio Colonial. Se utilizaba como centro de cuarentena para los trabajadores que llegaban a la isla como mano de obra contratada después de la abolición de la esclavitud. Procedían de la India, Madagascar, las Comoras, Mozambique, China y Europa.
La visita permitió hacer suyo el patrimonio histórico de Reunión y asimilar su propia historia y sus orígenes.

 

Discovering and understanding the history of immigration to Réunion island: we visited the lazaret (created in 1860), when the island was still a colony of the Second Colonial Empire. It was used as a quarantine centre for workers arriving on the island as indentured labourers, after the abolition of slavery. They came from India, Madagascar, the Comoros, Mozambique, China and Europe.
The visit provided an opportunity to make Réunion's historical heritage their own, and to assimilate their own history and origins.

 

lazaret_patrimoine_et_hist_1.jpg
20240222_134147.jpg

 

 

Entrevistas a personas inmigrantes en Pilsen

Los alumnos de GLP, en colaboración con los compañeros españoles de Mieres, realizaron varias entrevistas a tres visitantes muy especiales: Paola de Perú, Octavio de México e Iriny de Ucrania. Durante una hora y media los estudiantes de ambas escuelas realizaron preguntas en vivo como a través de la app Fligprid y los invitados respondieron sobre su experiencia al vivir en un país extranjero y en varios casos en otro hemisferio. Durante todo el evento se combinaron varios idiomas, como son español, checo, inglés para que todos los asistentes pudieran entenderlo todo. Mientras, los compañeros de Mieres seguían todo en vivo a través de la plataforma Zoom. Como colofón, el coro de GLP, a cargo de la directora del conjunto musical, Miriam Sudková, cantó dos canciones relacionadas con las migraciones. 

 

Rozhovory s imigranty v Plzni

Studenti GLP ve spolupráci se španělskými kolegy z Mieres provedli několik rozhovorů se třemi velmi zvláštními návštěvníky: Paolou z Peru, Octaviem z Mexika a Iriny z Ukrajiny. Po dobu hodiny a půl kladli studenti obou škol otázky živě i prostřednictvím aplikace Fligprid a hosté odpovídali o svých zkušenostech s životem v cizí zemi a v několika případech i na jiné polokouli. Během celé akce se kombinovalo několik jazyků, například španělština, čeština a angličtina, aby všichni účastníci všemu rozuměli. Naši kolegové z Mieres mezitím vše živě sledovali na platformě Zoom. Na závěr zazpíval pěvecký sbor GLP pod vedením ředitelky hudebního souboru Miriam Sudkové dvě písně týkající se migrace. 

h

 

d

 

 

v